Word Lens Translator v.3.0

12.06.2014 20:52

Необычный и довольно интересный переводчик, ранее вышедший на iOS-платформе, а с 2012 года перебравшийся и в Google Play. Что выделяет его среди других подобных приложений, так это возможность переводить напечатанный в любом виде текст (будь то указатели, вывески, меню, печатные издания) в режиме реального времени с помощью встроенной камеры.

Работа с программой не отличается от обычного процесса съемки – нужно навести камеру на слова, чтобы получить идентичную картинку с переводом. Из дополнительных инструментов есть вспышка и зум. Программа дает возможность выбрать 12 направлений перевода, с английского на 6 доступных языков (итальянский, немецкий, португальский, французский, испанский, русский) и наоборот. Кроме того, приложение имеет встроенные словари для быстрого перевода нужного слова. Немаловажная особенность Word Lens Translator – возможность работать без подключения к Интернету.

Разумеется, переводчик не может похвастаться идеальным качеством перевода, да и цель у него совершенно иная. Однако, сама идея “фотоперевода” и ее реализация делает программу крайне привлекательной. Неудивительно, что в Google заинтересовались приложением Word Lens Translator и даже включили такую функциональность в Google Glass. А после недавнего финансового поглощения компании разработчиков Quest Visual, приложение, скорее всего, ждет интеграция с собственным сервисом перевода Google Переводчик. На текущий момент Word Lens Translator, равно как и все языковые пакеты, доступны совершенно бесплатно.

скачать Google Play

Описане Google Play:

Весь мир пишет на вашем языке! Мгновенный перевод печатных слов с помощью встроенной видеокамеры в режиме реального времени!

Word Lens обеспечивает перевод на ходу:
– НЕ ТРЕБУЕТСЯ ПОДКЛЮЧЕНИЯ К СЕТИ – результаты мгновенно отображаются на экране, когда это нужно, в любой точке мира.
– Простота использования – как обычная камера.
– Также можно искать перевод, напечатав необходимые слова.

+ английский ⇆ русский
+ английский ⇆ португальский
+ английский ⇆ немецкий
+ английский ⇆ итальянский
+ английский ⇆ французский
+ английский ⇆ испанский

Как добиться оптимального качества перевода:
– Рекомендуется четко напечатанный текст (например, на указателях, меню).
– Не распознает рукописный ввод или стилизованные шрифты.
– Перевод не идеален, но позволяет получить общее представление о смысле текста!
– Сохраняйте текст в фокусе, удерживая его как минимум на расстоянии руки.

Возникли проблемы? Свяжитесь с нами! Отправьте нам сообщение по адресу:
help@questvisual.com